Karin Herding

Freie Übersetzerin (Englisch, Französisch, Deutsch)

Was magst Du am Colabor Profile-02-web-2meisten an Deiner Arbeit?

Als freiberufliche Übersetzerin bekomme ich immer wieder Einblicke in neue, spannende Projekte aus den unterschiedlichsten Bereichen. Dabei mag ich die Herausforderung einer anspruchsvollen wissenschaftlichen Publikation ebenso wie die Routine bei einer Bedienungsanleitung für energiesparende Beleuchtungslösungen. Sehr zu schätzen weiß ich außerdem die zeitliche und örtliche Ungebundenheit  ich brauche für meine Arbeit nur meinen Laptop, Strom und eine zuverlässige Internetverbindung.

Was bietest du an?

Übersetzungen aus dem Englischen und Französischen in Deutsche. Außerdem lektoriere ich Texte aller Art und fertige Untertitel an. Zu meinen Fachbereichen gehören Medizin und Technik, aber auch erneuerbare Energien und Sport. So bin ich für Kunden aus den unterschiedlichsten Bereichen tätig: vom kleinen Social Startup bis zum Hersteller von Solaranlagen, von der Supportgruppe für LGBT-Geflüchtete bis hin zum Wissenschaftsmagazin.

Warum bist Du im COLABOR?

Ich bin seit 2005 freiberufliche Übersetzerin und habe bisher meistens von zu Hause aus gearbeitet. Das mache ich auch weiterhin gerne. Aber seit Neustem packe ich ein- bis zweimal pro Woche meinen Laptop ein und radle nach Ehrenfeld, um in einer anderen Umgebung unter Menschen zu sein, die sich für Soziales und Nachhaltigkeit einsetzen. Genau dieser Austausch hat mir bei der Heimarbeit gefehlt. Nur wenn die Sonne scheint, bin ich noch ein bisschen lieber auf meiner Terrasse als im schönen Colabor.

Wie erreicht man Dich?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *